По всему Таджикистану проходит масштабная кампания по бесплатной раздаче населению книги "Шахнаме" — каждой семье дарят двухтомник. Всего издан 1 миллион 700 тысяч экземпляров — это самое масштабное единовременное издание персидского эпоса за тысячу лет с момента его написания Абулкасимом Фирдоуси.
В социальных сетях некоторые пользователи называют издание и распространение "Шахнаме" саморекламой президента Таджикистана Эмомали Рахмона, призванной повысить его личную популярность на фоне экономического кризиса: "Шах-наме" переводится с персидского как "Книга царей" или "Царская книга". Но жители многих районов считают раздачу культового эпоса важным шагом к укреплению национального самосознания таджикистанцев.
В Файзабадском районе централизованное распределение книг среди местных жителей идет в спортивном зале одной из школ.
"Сегодня мы приняли от администрации президента 16 562 двухтомника. Книги распространяются по домам в девяти сельских общинах, — рассказывает Джунайдулло Каримзода, замглавы Файзабадского района. — Для их раздачи созданы специальные комиссии, в которые входят сотрудники местных исполкомов. Они уполномочены лично передать это произведение каждой семье".
"Несравненное произведение "Шахнаме" Абулкасима Фирдоуси, несомненно, является шедевром мировой литературы. Оно играет колоссальную роль в формировании самосознания нашего народа, — говорит житель Файзабада Амрулло Мусоев. — Благодаря нынешней кампании каждый таджикистанец получает возможность приобщиться к этой легендарной книге и узнать о славном прошлом своего народа".
Нынешнее издание основано на кириллической версии поэмы, подготовленной в Таджикистане еще в советское время . Перед печатью текст был доработан учёными нескольких университетов и исследовательских институтов Академии наук Таджикистана на основе авторитетных рукописей и академических публикаций "Шахнаме".
"Мы начали с последнего тегеранского издания, подготовленного литературоведом Холиком Мутлаком. Однако по ряду причин обратились к изданию Юлиуса Молля и московскому изданию 60-х годов, — рассказывает Мубашшир Акбарзод, эксперт по "Шахнаме". — Последнее оказалось более полным: в версии Мутлака по неизвестным причинам были пропущены некоторые бейты. Чтобы представить обществу максимально полный текст, мы использовали издания Молля и московское".
Инициатива по популяризации "Шахнаме" вызвала положительный отклик не только в Таджикистане, но и среди персоязычного населения Ирана и Афганистана. Однако известный иранский поэт и учёный Шафии Кадкани подверг критике публикацию "Шахнаме" на кириллице, назвав это "помощью в распространении русского языка".
"Это расширение русского языка и письменности под предлогом укрепления вашей национальной культуры", — обратился Шафии Кадкани к таджикистанцам. Претензия имеет особый смысл: "Книга о царях" изначально была написана Фирдоуси целиком на персидском языке и сыграла ключевую роль в возрождении персидского языка, попавшего под арабское влияние.
Живущий в Европе афганский культуролог Рахматулло Бежанпур считает, что "Шахнаме" — идентификационный шедевр для всех персоязычных народов. И независимо от места издания, книга способствует укреплению их связей со своим историческим наследием.
"Я уверен, что последняя инициатива Таджикистана, заслуживающая всяческой похвалы, сыграет важную роль в формировании будущего, идентичности, уверенности в себе, — замечает он. — А также в знакомстве народа с "Шахнаме" — соразмерно величию самого произведения. Фирдоуси посвятил всю свою жизнь созданию "Шахнаме" (эпос писался более 30 лет). И сегодня это произведение вобрало в себя всю нашу историю, чтобы сохранить нас. А мы обязаны сохранить "Шахнаме".
Следом за масштабной публикацией книги в Таджикистане был объявлен общенациональный конкурс по чтению "Шахнаме": его власти Таджикистана также называют частью усилий по укреплению национального самосознания и идентичности народа.
Пока эксперты хвалят инициативу по раздаче книги таджикистанцам, в социальных сетях звучат и критические мнения: пользователи говорят, что интерес к чтению у таджикистанцев резко упал на фоне снижения общего уровня культуры и обострения социально-экономических проблем. Одной раздачей книг эту проблему, по их словам, не решить: нужно коренное улучшение условий жизни, и только оно способно пробудить массовый интерес к литературе и культуре. На это сторонники инициативы говорят: бесплатное распространение даже одной книги уже способствует улучшению ситуации хотя бы частично.