Ссылки

Новость часа
Смотри в оба (архив)

"25 минут бреда". Западные СМИ об интервью Боширова и Петрова на RT


Что писали западные СМИ об интервью Боширова и Петрова на RT
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:01:39 0:00

"Явно постановочный" разговор, "откровенная театральщина" и "непристойный балаган". Мы собрали основные реакции в западной прессе на интервью RT подозреваемых в отравлении Скрипалей. Александр Петров и Руслан Боширов 13 сентября рассказали, что "на самом деле ездили в Солсбери", чтобы посмотреть "знаменитый 123-метровый шпиль Солсберецкого собора".

"Новый раунд информационной войны в деле Скрипаля", – так об интервью двух подозреваемых российскому телеканалу RT написал немецкий Bild. Издание обращает внимание: мужчины появились в эфире государственного канала спустя сутки после того, как Владимир Путин назвал подозреваемых "обычными гражданскими" и призвал выйти на связь со СМИ.

"25 минут бреда, которые стыдно и больно смотреть", – пишет французская Libération, отмечая заученные фразы и неестественность обоих мужчин. По мнению авторов, те ведут себя "как люди, не привыкшие говорить перед камерами, или актеры, разыгрывающие непонятный спектакль".

"Увлекательнейшее зрелище", – говорит об интервью корреспондент CNN Мэтью Чанс. Называет разговор "явно постановочным" и "весьма неловким". Чтобы американский зритель прочувствовал атмосферу, несколько цитат переводят на английский, пытаясь сохранить интонации подозреваемых. Комментируя этот фрагмент, Мэтью Чанс едва скрывает улыбку, вспоминая о "знаменитом 123-метром шпиле" как поводе для двух визитов в Солсбери, и приходит к выводу, что "это интервью мало кому покажется убедительным", в том числе и британскому следствию.

На "неестественную" атмосферу в кадре обращает внимание и BBC. Ведущая шоу Newsnight Кирсти Уорк (Kirsty Wark) связалась по телефону с Маргаритой Симоньян: "Не беспокоит ли вас, что манера этого интервью лишь усиливает впечатление, что RT – пропагандистский инструмент для российского государства?" На этот вопрос Симоньян возмутилась: "Вы не смотрели интервью?", назвала свои вопросы "достаточно неудобными", обвинила BBC в "западной пропаганде" и в итоге бросила трубку.

"Откровенной театральщиной" называют интервью в сюжете британского Channel 4. Объяснения подозреваемых – "топорными, как русская кукла (матрешка)", а их рассказы о красотах Солсбери – "вычитанными в Википедии". Телевыступление кажется журналисту Джонатану Рагману (Jonathan Rugman) "непристойным балаганом, учитывая, что речь идет о химической атаке, в результате которой четверо человек пострадали, а одна женщина умерла". Его коллега Парек О'Брайен (Paraic O’Brien) солидарен: история, хоть и забавная, но все по-настоящему. От "Новичка" чуть не погибли Сергей и Юлия Скрипали, детектив-сержант Ник Бэйли и Чарли Роули, подобравший флакон с ядом. Его подруга Дон Стерджесс, мать трех детей и религиозная женщина, часто посещавшая собор Солсбери, не выжила.

КОММЕНТАРИИ

XS
SM
MD
LG