Ссылки

Новость часа

"Балтийский путь": 2 миллиона человек встали цепью на 600 км, чтобы добиться независимости Литвы, Латвии и Эстонии


Участники акции "Балтийский путь", Латвия, 1989 год
Участники акции "Балтийский путь", Латвия, 1989 год

В Латвии, Литве и Эстонии отмечают годовщину акции "Балтийский путь". 23 августа 1989 года, больше двух миллионов человек выстроились в живую цепь между Таллином, Ригой и Вильнюсом, чтобы показать всему миру свое желание получить независимость от Советского Союза. Ничего подобного в Европе ни до, ни после не происходило. "Балтийский путь" внесли в книгу рекордов Гиннеса как самую длинную в истории живую цепь.

Как акция "Балтийский путь" стала началом независимости трех стран
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:05:14 0:00

23 августа было выбрано не случайно. Этот день – годовщина подписание пакта Молотова–Риббентропа в 1939 году. Согласно документу, Германия и СССР разделили сферы влияния в Европе и страны Балтии тогда потеряли независимость. В 1989 году, спустя 50 лет после подписания пакта, два миллиона человек из Латвии, Литвы и Эстонии выстроились в живую цепь длиной 600 км.

Дайнис Иванс в то время был первым председателем Латвийского национального фронта – движения за выход Латвии из состава СССР. Он до сих пор помнит свою речь по радио за два часа до начала акции:

"Я говорил, что все зависит от нас самих, от наших желаний. Три балтийских народа стали близки как никогда. Мы не повторим события 1940 года, когда нас оккупируют со всех сторон. Пройдут годы, десятки лет, а этот момент останется в истории".

После восстановления независимости его карьера журналиста и политика шла то вверх, то вниз, но в итоге Дайнис Иванс вернулся туда, откуда все началось. Сейчас он работает "живым экспонатом" в музее – бывшем здании Народного фронта: проводит экскурсии школьникам, рассказывает о том, как в 1989 году возглавлял движение за свободу.

"Мы должны были не допустить насилия. Это и шокировало нашего противника – Кремль. Их целью было, и мы все время это чувствовали, спровоцировать насилие. Мы делали все возможное, чтобы этого не произошло", – вспоминает он.

Участники акции "Балтийский путь". Латвия, 1989 год
Участники акции "Балтийский путь". Латвия, 1989 год

Подготовка "Балтийского пути" заняла пять недель. Депутат Европарламента Сандра Калниете была главным координатором акции в Латвии. Она говорит, что сегодня люди больше всего удивляются, как удалось собрать такое количество людей без мобильных телефонов, интернета и соцсетей.

"Мы измерили длину "Балтийского пути", выделили полтора метра на одного человека и на каждом километре выставили ответственного координатора, который распределял людей. Это было важно, люди это понимали и пришли", – вспоминает Сандра Калниете.

Цепочка не прерывалась: не было пустых участков даже в лесах или труднопроходимых местах – везде стояли люди.

"Мне кажется, сегодня люди не чувствуют такой ответственности, как тогда. Мы следили за всеми процессами, которые происходили вокруг, это было важно. Мы не смогли бы вернуть свободу, если бы люди не участвовали в "Балтийском пути" и не пришли потом на огромные манифестации в Риге. Тогда мы показали всему миру, что мы не забыли о своей стране и хотим вернуть ее себе", – говорит Сандра Калниете.

Фото с выставки, посвященной 30-летию "Балтийского пути", в Латвийской национальной библиотеке
Фото с выставки, посвященной 30-летию "Балтийского пути", в Латвийской национальной библиотеке

Каждый год в этот день в странах Балтии проходят памятные акции, концерты, выставки. В этом году это большой автопробег из Таллина в Ригу и Вильнюс. Эстонец Райво Ханнус 30 лет назад стоял в "Балтийском пути" на выезде из Таллина, сегодня он повторяет весь маршрут, только уже на своем ретромобиле.

"Многие не верили, что мы освободимся. А теперь мы видим, что мы свободные люди", – говорит Райво Ханнус.

Один из самых популярных поп-исполнителей в Балтии Лаурис Рейникс помнит, как вместе с родителями поехал за 100 километров от дома, чтобы поучаствовать в "Балтийском пути". Они стояли на границе Латвии и Литвы.

Сегодня Лаурис пишет песни на трех балтийских языках, выступает с концертами в Риге, Вильнюсе и Таллине, и во всех трех странах его считают своим. Идея Балтийского сообщества у него родилась именно тогда, в 1989-м, говорит певец.

"Мне с детства казалось, что между нашими странами должно быть больше общего – общий рынок, общие идеи, общие проекты. В наших странах живет мало людей, но все вместе мы можем быть большой силой. Я верю в это единство и стараюсь внести в это свой вклад", – поясняет Лаурис Рейникс.

Через полгода после "Балтийского пути" Литва объявила о независимости, за ней – Латвия и Эстония. Люди получили свободу, но такого единства, как в 1989 году, Балтия не испытывала больше никогда. Спустя 30 лет это стало очевидно, говорят и организаторы, и участники акции.

Литовцы стоят в "цепочке солидарности" 23 августа 1989 года, Вильнюс
Литовцы стоят в "цепочке солидарности" 23 августа 1989 года, Вильнюс

Нынешние школьники называют "Балтийский путь" первым в истории флешмобом и примером того, как добиться цели мирным путем, без насилия, как решать современные проблемы – изменения климата, насилие, дискриминацию и любую другую несправедливость.

XS
SM
MD
LG