Ссылки

Новость часа

В Украине / на Украине по-английски. Как тремя буквами обидеть целую страну


В Украине / на Украине по-английски. Как тремя буквами обидеть целую страну
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:02:03 0:00

В своем выступлении по поводу Крыма Шон Спайсер назвал Украину ‘the Ukraine’ – это английский аналог словосочетания "на Украине". Сделал он это намеренно или же просто оговорился, непонятно. Для английского языка этот артикль крайне важен, а его использование может означать сомнения в независимости того или иного государства.

Определенный артикль “the” в названии стран используется в строго определенных случаях, и в каждом из них есть своя логика или история.

Например, когда государство включает в себя несколько островов – Филиппины (the Philippines), Мальдивы (the Maldives), Багамы (the Bahamas) или территорий – Соединенные Штаты Америки (the United States of America). Название Нидерландов – the Netherlands – и вовсе переводится как "нижние земли".

Соединенное королевство (the United Kingdom) или СССР (the USSR) – словосочетания, там артикль так и просится.

Другая история с Гамбией. Причем артикль в официальном названии страны пишется с прописной буквы. В 1964 году в британское ведомство, занимающееся утверждением официальных географических названий, пришло письмо из офиса гамбийского премьер-министра. Власти страны попросили впредь называть их именно так – с артиклем. Среди причин указали путаницу с названиями Гамбии и только появившейся тогда Замбии.

Артикль раньше употреблялся и в названиях других государств – Ливана, Конго или Судана. Тут лингвисты расходятся во мнениях – артикль мог появиться из-за того, что страна называется так же, как и географический объект – гора, река и пустыня соответственно. Или же дело в том, что государства не сразу обрели независимость. На всякий случай артикль использовать перестали.

Похожая история произошла и с Украиной. В Украинской Советской Социалистической Республике (the Ukrainian Soviet Socialist Republic) артикль есть, а в Украине – уже нет. После признания Украины независимым государством, англоязычные СМИ отбросили артикль.

Первым было агентство Associated Press – 3 декабря 1991 года. С тех пор украинские общины в англоязычных странах при поддержке политиков и лингвистов настаивают – артикля перед Украиной быть не должно. Его использование ставит под сомнение суверенитет страны.

Во время последних американских праймериз сразу два кандидата от республиканской партии – Джон Кейсик и действующий президент США Дональд Трамп – приставили артикль к Украине. Пресс-секретарь Трампа, Шон Спайсер, похоже, следует примеру своего начальника.

Но оговариваются не только республиканцы – бывший президент США Барак Обама в разгар событий Майдана однажды сказал the Ukraine. Журнал TIME немедленно объяснил, что это недопустимо. Больше 44-й президент не оговаривался.

КОММЕНТАРИИ

XS
SM
MD
LG